Can we take a worm home?
Friday, April 17th, 2009
It’s “W” week. The school has made a worm hotel in academics to let the children watch the worms to see why gardeners love worms! The teacher told me Michelle fell in love with those worms right away and asked the teacher to allow her to take one home.
前天去学校接孩子的时候,妹妹扯着嗓子摇着我的胳膊急吼吼地问我:Mommy, can we take a worm home? Can we? can we? (妈妈我们能不能带一只蚯蚓回家?)我被问得丈二和尚摸不着头脑。愣了几秒钟,然后我想起了他们学校的newsletter上说这个周是“W”周,他们会弄一个“worm hotel”, 让孩子们观察这些蚯蚓,了解为什么种花弄草的人都喜欢蚯蚓。(我喜欢种花弄草,可是我不喜欢蚯蚓啊!怕怕!)我问她蚯蚓在哪里,她告诉我在老师的房间里。我只好应付她说“那你得问你的老师”。
昨天早上去学校送孩子的时候,一个老师笑眯眯地问我:小米昨天有没有问你什么事啊?然后告诉我昨天小米给了那些蚯蚓好多关爱,然后问老师她可不可以带一只回家,老师说你得问问妈妈。我这才恍然大悟,告诉了老师前天我和小米的对话,我们俩都哈哈大笑。
然后,昨天放学去接孩子的时候,小米就开心地骄傲地抱着一个方形小盒子跑过来了。然后递给我,很慷慨地让我也抱抱她的宝贝。我战战兢兢地接过来,感觉有无数的蚯蚓在爬上我的后脊梁。————————我没敢打开。
回家后,小米将小盒子轻轻地放到桌子上,然后打开盒子很温柔地说:Now, this is your new home.
然后不管干完什么,或者隔一会儿,小米就说:I need to check my worms(我得探视一下我的蚯蚓。).(她告诉我里面一共有三条蚯蚓)。大部分时间她会向我报告说:The worms are sleeping. (蚯蚓在睡觉。)
后来小米打开盒子的时候我硬着头皮探头看了看,盒子里面有一些土,还有一块蔬菜叶子,当然我也“瞥”到了一条蚯蚓。哦,毛骨悚然。
可是,大麦对蚯蚓却没有一丝一毫的兴趣。
有趣的是,两个人争先恐后地给我进行“蚯蚓扫盲教育”。告诉我说,蚯蚓没有眼睛没有耳朵只有很小很小的嘴巴。他们的嘴巴很小很小以至于你的眼睛很难看到他们。因为他们的嘴巴很小所以他们不会咬你。蚯蚓喜欢在土里钻洞,将泥土弄松软,所以园丁们都喜欢他们。另外,蚯蚓“伸懒腰”(stretch)可以让自己变大。。。。。。。
如今,我跟我害怕的蚯蚓生活在同一个屋檐下了。你说,有什么比做妈妈更有挑战性的?
甜豆妈,你有什么感想?嘿嘿。





















